Translation of "belle giornate" in English

Translations:

good days

How to use "belle giornate" in sentences:

Non ci sono sempre belle giornate, perciò quando ce n'è una brutta penso che sia importante ricordarla così come è importante ricordare i giorni belli.
It's not always a good day, so when you have a bad one, I think it's important to remember it, just as much as it is important to remember the [good] days.
È una delle più belle giornate estive di Honolulu.
It is one too. One of Honolulu's finest summer mornings.
Alcuni ragazzi non vogliono ricordare le belle giornate.
Some guys just don't want to remember these good days
Ti aspettano ancora delle belle giornate, sai che è così.
You do have good days still. You know you do.
Nelle belle giornate, prendo granchi e conto gabbiani.
On a good day, I catch crabs and count seagulls.
Ma c'erano belle giornate in cui mi dicevo che tutto ciò non importava finché ero viva ed ero protetta dall'amore di Dio.
But there were good days when I would tell myself that it did not matter as long as I was alive and I was guarded by heaven's love.
Spaventa i bambini e oscura le belle giornate!
It frightens small children And blots out the sun!
si, ci dobbiamo alzare, perchè siamo a parigi, e passeremo delle belle giornate parigine.
Yes, we're gonna get up, 'cause we're in Paris, and we're gonna have a great parisian time.
Ho sognato che non c'erano piu' belle giornate.
I dreamt there were no more good days.
Vi auguro di passare delle belle giornate, qui nella Schwarzwald.
Please, enjoy your time in the Schwarzwald.
Continua a vivere la tua misera esistenza, mentre io... continuero' a passare delle belle giornate.
You keep living your sorry little existence, but me, I'm still gonna have a good day.
Abbiamo avuto alcune belle giornate a Barcellona.
We had some beautiful days in Barcelona.
Mi pareva che avessimo deciso di non passare più le belle giornate in stanze buie.
I thought we said no more beautiful days in dark rooms.
Scommetto che sei una donna che apprezza le belle giornate.
I'll bet you're a girl who appreciates a beautiful day.
Blanche, so che e' stata una giornataccia. Lo e' stata per tutti, ma ci aspettano tante belle giornate.
Blanche, I know it's been a bad day for all of us, but we have a lot of good ones ahead.
Fine settimana in campagna, belle giornate coi ragazzi, cene di gala...
Country weekends, time with the children, dinner parties.
Ho contato le belle giornate che mi restano.
I counted up the good weather days I got left.
Il conto... Del numero di belle giornate che mi restano, e'...
That count the number of good days I got left.
Forse non ci saranno piu' belle giornate a Salem.
perhaps there will be no more fine days in salem.
Forse le belle giornate saranno solo un vecchio ricordo.
perhaps the days of fine days are tragically behind us.
Suppongo sia tutto pace, prosperita' e belle giornate adesso che Mathias ha preso il mio posto!
I presume it's all peace, prosperity, and sunny weather now that mathias has taken my place.
Qualcuno che dice "bella giornata", e io "a proposito di belle giornate, mio marito, Mark, ha vinto un trofeo di golf".
Someone would say "nice day, " and I'd say, "well, speaking of nice days, my husband Mark won a golf trophy."
Adesso non hai piu' belle giornate.
You don't have good days now.
Io, tu e Vicky passeremo proprio delle belle giornate.
You, me and Vicky are going to have a lovely time.
Nelle belle giornate, potrete gustarla anche nel giardino.
It can be served in the garden during sunny days.
Nelle belle giornate estive potrete gustare la colazione anche sul giardino terrazzato.
In fair weather in summer, you can also have breakfast on the garden terrace.
Questo spazio esterno molto calmo e molto luminoso ti permetterà di approfittare pienamente del tuo soggiorno a Parigi, soprattutto durante le belle giornate.
This very quiet and very bright outdoor space allow you to fully enjoy your Parisian stay, especially in the sunny days. Living room
Inoltre, nelle belle giornate avrete modo di rilassarvi sulla terrazza estiva.
In fine weather, you can relax on the summer terrace.
Abbiamo avuto alcune belle giornate a Danzica.
We had some nice days in Gdansk.
Hai la minima idea di quanta vita ho dedicato a te per darti belle giornate e belle serate?
Do you have any idea how much of my fucking life I dedicate to giving you good days and good nights?
Sei una studentessa, sei felice, passi belle giornate e passi serate piene e divertenti, vero?
You're a student, you're happy, you have good days and you have full and fun nights, right?
Nelle belle giornate, quando vado a correre, le voci nella mia testa spariscono... finche' non rimango solo io, il mio respiro ed i miei piedi sulla sabbia.
On a good day, when I run, the voices in my head get quieter until it's just me, my breath, and my feet on the sand.
Come: "Oh che sonni che mi faccio in queste belle giornate di sole"?
Like in "O what a sunny fucking day we're having?"
Ma capitano delle belle giornate, sai?
But some days are all right, you know?
Promettimi che non ti sentirai in colpa per voler vivere quelle belle... Ok? Le belle giornate.
Promise me that you're not gonna feel bad about trying to live in the good ones, okay, the good days?
E' vero. Ma se eri un uomo bianco ed etero che giocava a football... c'erano solo belle giornate.
True, but if you were a straight white guy who played football, you really couldn't have a bad day.
Beh, avuto piu' belle giornate di quante ne meritasse.
Well, he's had more good ones than he deserves.
Nelle belle giornate, si possono vedere i mulini d'Olanda.
On a clear day, you can see the windmills of Holland.
Cercherò di passare delle belle giornate.
I look to have some good days.
Da ragazzo, ho sprecato molte belle giornate in un polveroso studio legale, per rispettare il volere dei miei genitori.
As a boy, I wasted many beautiful days in a dusty law office, by arrangement of my parents.
Esistono svariate soluzioni di riscaldamento per estendere il periodo delle nuotate e dei tuffi e approfittare delle belle giornate primaverili e autunnali.
There are many heating solutions available that will enable you to extend your time in the pool and make the most of fine spring and autumn days.
Potrete rilassarvi nel lounge-bar della struttura o, nelle belle giornate, sorseggiare un drink all'aperto ammirando la vista sulla cattedrale.
Guests can relax in in the property's lounge bar, or when the weather's nice have a drink outside admiring the cathedral views.
Nelle belle giornate potrete consumare i pasti anche sulla terrazza.
In fair weather you can also dine on the terrace.
L'Hotel Ducale dispone di un giardino privato, dove potrete gustare la colazione nelle belle giornate.
The Ducale Hotel has private grounds, where you can have breakfast when the weather's nice.
Vorremmo ringraziarvi per un paio di belle giornate.
We would like to thank you for a couple of nice days.
Molte grazie per le belle giornate, è stato davvero Luogo: 5 Spiaggia: 5 Sistemazione: 5 Proprietario: 5
Many thanks for the nice days, it was really Beach: 5 Accommodation: 5 Host: 5
Abbiamo avuto molto belle giornate di Lisbona e Francisco era molto gentile e disponibile.
We had very nice days in Lisbon and Francisco was very nice and helpful.
Durante le belle giornate, potrete godervi una tazza di caffè al sole nel giardino terrazzato.
At the garden terrace, guests can enjoy the weather on sunny days with a cup of coffee.
4.9781160354614s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?